World Maps,Chinese

Maps provide an excellent illustration of the way different cultures conceive of and represent the world around them. Whether maps depict street names and shops in small local spaces or the entire cosmos, maps reflect the cultural values of both their producers and their intended audience. Naturally then, Chinese maps of “the world” tell us a great deal about the way the Chinese have viewed themselves and others through time and across political boundaries.

Since at least the tenth century Chinese scholars have produced what we might call “world maps.” However, until the late nineteenth century, people contemplating any given “world map” often had difficulty determining exactly where “China” ended and where the rest of “the world” began.This difficulty arose because large-scale cartographic representations of space during late imperial times in China involved a number of overlapping political, cultural, and geographical images, identified either by dynastic names (Song, Yuan, Ming, and Qing) or by designations such as the Central (Cultural) Florescence (a state or period of flourishing, Zhonghua), the Spiritual Region (Shenzhou), the Nine Regions (Jiuzhou), the Central Kingdom (Zhongguo), the Central Land (Zhongtu), and All under Heaven (Tianxia). The relationship between these conceptions is by no means always evident in traditional Chinese maps.

Many, if not most, premodern Chinese world maps show an abiding concern with the socalled tributary system, which endured as a prominent feature of China’s foreign policy down to the late nineteenth century. This system, which underwent many changes through time, was designed to confirm the long-standing theory that all of the people living beyond China’s constantly shifting borders, like all those people within them, were in some sense Chinese subjects.

The bringing of tribute to the Chinese emperor by foreign “representatives” testified to this conceit. As loyal subjects they dated their communications by the Chinese calendar, came to court, presented their “local products,” and performed all appropriate rituals of submission, including the standard three kneelings and nine prostrations (kowtow). In turn they received a patent of appointment as well as an official seal for correspondence with the Chinese “Son of Heaven.” They were given lavish presents, offered protection, and often granted privileges of trade at the frontier and at the capital. This assumption of universal overlordship blurred the distinction between maps of “China” and Chinese maps of “the world.”

Earliest World Maps

The earliest existing world maps in China date from the Song dynasty (960-1279 CE). One of the most famous examples is the amorphous (having no definite form) Huayi tu (Map of China and the Barbarians, 1136), a 3-meter-square work, carved in stone, that boasts about five hundred place names and identifies a dozen or so rivers. The map shows a few foreign lands visually—notably, Korea and India—but it represents more than a hundred different groups of “barbarian” peoples only by written notes in the margins. Several of these notes refer specifically to tributary relationships, past and present.

However, not all Song dynasty renderings of space followed this amorphous model. Indeed, inscribed on the reverse side of the Huayi tu is an astonishingly “modern”-looking work entitled the Yuji tu (Map of the Tracks of Yu, 1136). It is the earliest existing example of the socalled latticework cartographic grid in China. The outstanding feature of this map, in addition to the near total absence of written commentary, is its extremely “accurate” depiction of major landforms, including the Shandong Peninsula, as well as China’s two major waterways, the Huang (Yellow) River and the Chang (Yangzi) River.

Throughout the remainder of the imperial era, down to 1911, Chinese cartographers continued to produce both kinds of world maps. However, tributary-oriented “cultural” representations of the Huayi tu variety vastly outnumbered mathematically accurate ones. Although Jesuit missionaries brought sophisticated surveying techniques to China in the seventeenth century, enabling the Qing dynasty (1644-1912) to create extraordinarily “accurate” maps of the empire for certain political and strategic purposes, they did not inspire a more general cartographic revolution in China, much less provoke a change in the way the Chinese viewed the world.

To be sure, Chinese scholars were not averse to using Western cartographic knowledge selectively. Consider, for example, Cao Junyi’s Tianxia jiubian fenye renji lucheng quantu (A Complete Map of Allotted Fields, Human Events and Travel Routes [within and without] the Nine Border Areas under Heaven, 1644). This expansive work acknowledges the existence of Europe, Africa, the Middle East, and India and gestures toward mathematical accuracy by providing longitudinal lines and degrees (which do not, however, correlate well with specific locations). However, the Middle East and India are represented primarily by cartouches (ornate or ornamental frames), and Africa—which appears only about one-tenth the size of China—hangs down on the western side of Cao’s map as if it were little more than a protective flank. Europe, tiny and even more marginal, is barely recognizable in the upper northwest portion of the map. Significantly, in his treatment of “barbarians” Cao does not differentiate clearly between actual foreign countries and the lands and peoples described in ancient mythical works such as the Shanhai jing (Classic of Mountains and Seas).

Cartographic Traditions

We can see another effort to integrate radically different cartographic traditions into a single production in the work of Ma Junliang (flourished c. 1780). Although his Jingban tianwen quantu (Capital Edition of a Complete Map [Based on] Astronomy, c. 1790) is dominated by a rectangular Huayi tustyle rendering of “the world,” with inscriptions that emphasize the process by which “barbarian” envoys come to China and offer themselves as vassals of the Qing dynasty, it also boasts a seventeenthcentury Chinese version of a Jesuit map of the Western Hemisphere and a similarly structured, but more detailed, Chinese map of the Eastern Hemisphere that was first published by Chen Lunjiong in his Haiguo wenjian lu (Record of Things Heard and Seen in the Maritime Countries) in 1730.

The rise of Western imperialism during the nineteenth century brought a new level of global awareness to China. Intelligencegathering efforts during the Anglo-Chinese War of 1839-1842 began the process, and by the end of the Sino-Japanese War (1894-1895) the traditional Chinese worldview had been completely undermined. From this time onward in elite journals and even popular almanacs and encyclopedias, Chinese readers sought ever more accurate knowledge about other parts of the world, including Japan.

As in many other aspects of Chinese life after 1895, the rise of Chinese nationalism—generated by China’s humiliating defeat by the Japanese—brought a revolution in Chinese cartography. One revealing example is a map taken from a popular almanac of 1912—the year the Qing dynasty fell. Although not particularly sophisticated in terms of mathematical cartography, it is instructive because its commentaries identify all the places taken from China by foreign imperialism—including the province of Taiwan and the former tributary states of Korea, the Liuqiu Islands, and Vietnam. Chinese cartography had suddenly become irrevocably “global” in a radically new and highly nationalistic way.

Richard J. Smith

【Famous sayings】:

Culture is but the fine flowering of real education, and it is the training of the feeling, the tastes, and the manners that makes it so. · Minnie Kellogg (1880-c.1949)

【Further Reading】:

Harley, J. B., & Woodward, D. (Eds.). (1994). The history of cartography: Vol. 2, Book 2. Cartography in the traditional east and southeast Asian societies. Chicago: University of Chicago Press.

Hostetler, L. (2001). Qing colonial enterprise: Ethnography and cartography in early modern China. Chicago: University of Chicago Press.

Howland, D. R. (1996). Borders of Chinese civilization: Geography and history at empire’s end. Durham, NC: Duke University Press.

Leonard, J. K. (1984). Wei Yuan and China’s rediscovery of the maritime world. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Smith, R. J. (1996). Chinese maps: Images of all under heaven. Oxford, UK: Oxford University Press.

Smith, R. J. (1998). Mapping China’s world: Cultural cartography in late imperial times. In Y. Wenhsin (Ed.), Landscape, culture and power in Chinese society (pp. 52-109). Berkeley and Los Angeles: University of California, Center for East Asian Studies.

Yamashita, K. (1996). Japanese maps of the Edo period. Tokyo: Kashiwashobo.

Yee, C. D. K. (1996). Space and place: Mapmaking east and west. Annapolis, MD: St. John’s College.

声明:本文搜集自网络,观点仅代表作者本人,不代表本站立场。
热门推荐
  • 野史解密
  • 民间故事
  • 幽默故事
  • 童话故事
  • 历史故事
推荐阅读
妲己如此残忍!刽子手为何却不忍心落刀
妲己如此残忍!刽子手为何却不忍心落刀
相信大家都看过封神榜,其中讲述了一个武王伐纣的神话故事,传说因为纣王的昏庸,导致朝廷中的忠臣被害,各地百姓民不聊生,皇宫里宫女死伤
包世臣的艺舟双楫
包世臣的艺舟双楫
《艺舟双辑》,文艺论著。清代包世臣著。六卷。前四卷论文,后两卷论书,故称“双辑”。论书分为述书上中下,历下笔谭、国朝书品、答熙载
华元人物生平简介
华元人物生平简介
华元,宋戴公五世孙,华督曾孙,华生御事之子,春秋时期宋国大夫。宋昭公九年(鲁文公十六年,公元前611年),由于宋昭公暴虐无道,因此宋国人都不
介之推割股侍主,晋文公为何不封赏介之推?
介之推割股侍主,晋文公为何不封赏介之推?
一般的观点认为,重耳成为晋文公以后,封赏时忘了介之推。其实割股那么轰轰烈烈的事,要说忘了,大概不太容易。那究竟是什么原因呢?晋文公
有了司马迁才有《史记》吗?
有了司马迁才有《史记》吗?
司马迁是中国古代伟大的史学家和文学家,他为我们留下了千古不朽的名作《史记》。然而,是不是有了司马迁才有《史记》呢?事实并非如此
张仪施何计离间齐、楚两国?
张仪施何计离间齐、楚两国?
张仪是战国时期著名的纵横家、外交家和谋略家。且看他施了什么计策助秦惠王离间齐、楚两国。